Des différentes méthodes du traduire. Sur l'idée leibinzienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle : Friedrich Schleiermacher. Trad. par Antoine Berman
Auteur principal: | Schleiermacher, Friedrich (Auteur) |
---|---|
Autres auteurs: | Berman, Antoine (Traducteur) |
Format: | Livre |
Langue: | German |
Publié: |
Paris :
Ed. du Seuil,
1999
|
Collection: | Bilingue allemand-français : essais
|
Documents similaires
-
Esthéthique : tous les hommes sont des artistes
par: Schleiermacher, Friedrich
Publié: (2004) -
Conférences sur l'éthique, la politique et l'esthétique (1814-1833)
par: Schleiermacher, Friedrich
Publié: (2011) -
L'idée de la phénoménologie : cinq leçons
par: Husserl, Edmund
Publié: (1997) -
Traduire Hitler
par: Mannoni, Olivier
Publié: (2022) -
L'idée de l'histoire : les inédits de Yale et d'autres écrits d'exil
par: Cassirer, Ernst
Publié: (1988)