Des différentes méthodes du traduire. Sur l'idée leibinzienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle : Friedrich Schleiermacher. Trad. par Antoine Berman
Автор: | Schleiermacher, Friedrich (Автор) |
---|---|
Інші автори: | Berman, Antoine (Перекладач) |
Формат: | Книга |
Мова: | German |
Опубліковано: |
Paris :
Ed. du Seuil,
1999
|
Серія: | Bilingue allemand-français : essais
|
Схожі ресурси
-
Esthéthique : tous les hommes sont des artistes
за авторством: Schleiermacher, Friedrich
Опубліковано: (2004) -
Conférences sur l'éthique, la politique et l'esthétique (1814-1833)
за авторством: Schleiermacher, Friedrich
Опубліковано: (2011) -
L'idée de la phénoménologie : cinq leçons
за авторством: Husserl, Edmund
Опубліковано: (1997) -
Traduire Hitler
за авторством: Mannoni, Olivier
Опубліковано: (2022) -
L'idée de l'histoire : les inédits de Yale et d'autres écrits d'exil
за авторством: Cassirer, Ernst
Опубліковано: (1988)