Des différentes méthodes du traduire. Sur l'idée leibinzienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle : Friedrich Schleiermacher. Trad. par Antoine Berman
Главный автор: | Schleiermacher, Friedrich (Автор) |
---|---|
Другие авторы: | Berman, Antoine (Переводчик) |
Формат: | |
Язык: | German |
Опубликовано: |
Paris :
Ed. du Seuil,
1999
|
Серии: | Bilingue allemand-français : essais
|
Схожие документы
-
Esthéthique : tous les hommes sont des artistes
по: Schleiermacher, Friedrich
Опубликовано: (2004) -
Conférences sur l'éthique, la politique et l'esthétique (1814-1833)
по: Schleiermacher, Friedrich
Опубликовано: (2011) -
L'idée de la phénoménologie : cinq leçons
по: Husserl, Edmund
Опубликовано: (1997) -
Traduire Hitler
по: Mannoni, Olivier
Опубликовано: (2022) -
L'idée de l'histoire : les inédits de Yale et d'autres écrits d'exil
по: Cassirer, Ernst
Опубликовано: (1988)