Des différentes méthodes du traduire. Sur l'idée leibinzienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle : Friedrich Schleiermacher. Trad. par Antoine Berman
Autor principal: | Schleiermacher, Friedrich (Auteur) |
---|---|
Outros Autores: | Berman, Antoine (Traducteur) |
Formato: | Livro |
Idioma: | German |
Publicado em: |
Paris :
Ed. du Seuil,
1999
|
Colecção: | Bilingue allemand-français : essais
|
Registos relacionados
-
Esthéthique : tous les hommes sont des artistes
Por: Schleiermacher, Friedrich
Publicado em: (2004) -
Conférences sur l'éthique, la politique et l'esthétique (1814-1833)
Por: Schleiermacher, Friedrich
Publicado em: (2011) -
L'idée de la phénoménologie : cinq leçons
Por: Husserl, Edmund
Publicado em: (1997) -
Traduire Hitler
Por: Mannoni, Olivier
Publicado em: (2022) -
L'idée de l'histoire : les inédits de Yale et d'autres écrits d'exil
Por: Cassirer, Ernst
Publicado em: (1988)