Le sommeil d'Europe : Yoko Tawada ; traduit de l'allemand par Bernard Banoun

Détails bibliographiques
Auteur principal: Tawada, Yoko (Auteur)
Autres auteurs: Banoun,Bernard (Traducteur)
Format: Livre
Langue:French
Publié: (Editions) la Contre Allée, [2018]
Collection:Collection Fictions d'Europe
LEADER 01561nam a22002291c 4500
001 a0014292
008 190124s2018 gw fre d
005 20241010111229.0
040 |b ger  |e rda 
020 |a 978-2-376650-03-4 
041 |a fr 
090 |a Bc Taw 
100 1 |a Tawada, Yoko  |4 aut 
240 1 0 |a Wie schläft Europa?  |l fre 
245 1 3 |a Le sommeil d'Europe  |c Yoko Tawada ; traduit de l'allemand par Bernard Banoun 
264 1 |b (Editions) la Contre Allée,  |c [2018] 
300 |a 69 Seiten 
490 1 |a Collection Fictions d'Europe 
505 1 |a Dans Le Sommeil d'Europe, la narratrice se remémore son arrivée à Vienne trente ans plus tôt. A l'époque, la jeune japonaise reçoit une bourse pour étudier la musique classique en Autriche. Elle découvre la ville lors de ses promenades matinales, se trouve être de plus en plus fascinée par l'architecture viennoise, son histoire, sa peinture et sa littérature (Brueghel, Hofmannsthal.). C'est ce nouveau souffle culturel qui lui inspirera de nouveaux projets de composition, et lui vaudra d'être invitée à la découverte de nouveaux horizons européens : Berlin. Dans la capitale allemande où elle s'installe, elle fait de nombreuses rencontres ; un guitariste australien qui ne souhaite parler qu'anglais, l'autrichienne Maria-Theresia qui vit avec un Slovène, et Polina qui vient d'Ukraine. Ces rencontres l'amènent à s'interroger sur la question des frontières, de l'identité et de l'appartenance à un territoire. 
700 1 |a Banoun,Bernard  |4 trl 
952 |i 19.033 
099 1 |a 20190124